Szkoła Podstawowa nr 2 im. Juliusza Słowackiego
w Starym Sączu
 
(Gimnazjum do 2017r.)

 

 


  • Czytamy po angielsku...
  • Miło spędzamy czas...
  • Uczymy się w ciekawy sposób...
  • Dbamy o zdrowie...
  • Czytamy książki...
  • Recytujemy po angielsku...
  • Świętujemy ważne dni...
  • Rodzice robią nam niespodzianki...
  • Zapraszamy ciekawych gości...
  • Świętujemy Europejski Dzień Języków...
  • Jesteśmy otwarci na inne kultury...
  • Z radością witamy wiosnę...
  • Dbamy o relacje...
  • Wygrywamy nagrody...
  • Tradycje są dla nas ważne...
  • Dbamy o przyrodę...
  • Rozwijamy zainteresowania...
  • Troszczymy się o naszych bliskich...
  • Podejmujemy wyzwania...
  • Troszczymy się o innych...
  • Świetnie się bawimy...
  • Okazji do świętowania jest dużo...
  • image slider
  • Zaskakujemy innych...
slider jquery by WOWSlider.com v9.0
 

 

 

UCZNIOWIE PISZĄ... I GRAJĄ... W restauracji Giovanniego

Giovanni’s café - w restauracji Giovanniego
Scenariusz przedstawienia

Zapraszamy do galerii zdjęć

 

Narrator:
Ladies & gentelmen. Z wielką przyjemnością zapraszamy Was na nasze przedstawienie. Będzie to okazja, aby zapoznać się z bardzo specyficznym Brytyjskim humorem. Mamy nadzieję, że spodoba się Wam się nasz występ.
Małżeństwo z Polski zdecydowało się spędzić swój drugi miesiąc miodowy w Londynie.

Narrator:
Występują:
- Grzegorz Bufon i jego żona Dorota Pigwa- Bufon,
- Teresa Begger,
- Giovanni – kelner, właściciel restauracji oraz goryle Giovanniego.


Scena I – restauracja Giovanniego około godz. 12.00.

Scene A pavement in London

Characters:

Grzegorz Bufon
Żona Grzegorza Dorota Pigwa – Bufon
Teresa Begger

Giovanni


Narrator: Grzegorz i Dorota siedzą przy stole przed włoską restauracją.


Grzegorz Tak, here we are in London. The sun świeci very nice.

Dorota Yes, London jest beautiful.

Giovanni: (Podaje menu) Here you are.

Grzegorz Ale dzień jest do d... do niczego.

Dorota Ten rynek wygląda lovely in the sunshine.

Grzegorz Jest nice, sitting tutaj z Tobą.It’s so quiet.

Dorota Nikt nie dzwoni.

Grzegorz No boring business people to talk to... Wiesz, this is pierwsze holiday we’ve had for five years – odkąd jesteśmy married i mów po angielsku!.

Dorota And it’s our first visit to London, too. It’s like drugi miesiąc miodowy.

Grzegorz Yes, and now we’re alone together, all the time in the world.

Dorota Yes.

Grzegorz Just you, and me I romantyczny Londyn.

Dorota Yes.

 


Scena II

Narrator: Teresa podchodzi do ich stolika.

Teresa Excuse me, do you speak English?
Grzegorz Tak.
Teresa May I sit here?
Grzegorz Er... oh...no!.

Narrator: Teresa siada.

Teresa Thank you. Just a minute – it’s Grzesiek – Grzesiek Bufon!
Grzegorz God! God! Teresa Begger!

Teresa Grzesiek, kochanie! How lovely Cię widzieć! It’s been so long kiedy my ten teges ...... Ups.

Grzegorz Er... Tereniu, this is my wife, Dorota.

Teresa Oh, your wife. Nice to meet you.

Dorota So you know Grzesiek, zgadza się?

Teresa Oh yes, Grzesiek and I are old friends, aren’t we?

Grzegorz No. Er... yes. Er... what are you doing in London, Teresa?

Dorota You’re old friends, are you?

Teresa Oh yes, Znam Grzesia od lat since we were both young and niewinni.

Grzegorz Luknijcie na Big Ben-a, it’s so fantastic.

Dorota Grzegorzu!... Tell me, panno Begger, what exactly do you mean by młodzi i niewinni?

Teresa Więc, darling, before Grzesiek met me, he was taki niewinny.

Grzegorz Er... yes we met w przedszkolu.

Teresa Oh,you know that’s not what I mean.

Dorota Well, what exactly masz na myśli?

Grzegorz O Boże! Spójrzcie na tą budkę telefoniczną.

Dorota Jesus! Grzesiek!

Teresa Biedny Grzesiu! Before he met me, jego life was so nudne. He was a student w okropnej szkole in the mountains, and he hated every minute of it.

Dorota Ale – you told me że you loved that school in the górach!

Teresa Oh yes, that’s dlatego he met me there.

Dorota What – at school?

Teresa No, in the mountains.

Grzegorz Er, Dorotko, I think we’d better go. The Buckingham Palace closes at 4 o’clock, wiesz.

Dorota Grzesiek siadaj! It’s only half past eleven.

Teresa Yes, I remember that day bardzo dobrze – the day that we met. The mountains were so beautiful, the sky was so blue and we leżelismy na trawie.

Dorota A Grzesiek was so green, tak przypuszczam.

Teresa Well, really!


Scena III

 

Narrator: Teresa wstaje.

 

Teresa Excuse me!... Pa Grzesiu. (Sarcastically- sarkastycznie) Nice to have met you, Mrs Bufon.

Grzegorz Teresa... um...Wait.

Teresa Goodbye, Grzesiu.

 

Narrator: Teresa wychodzi.

 

Grzegorz Oh, dear.

Dorota So before you met her, byłeś taki niedoświadczony. You told me I was the first woman in your life, a ja tak Ci wierzyłam. and I’ve been so honest with you.

Grzegorz Tak Dorciu.

Dorota I’ve told you everything.

Grzegorz Yes, I know. I was the first man in your life.

Dorota The first and only man.


Scena IV

 

Narrator: Giovanni podchodzi do stolika.

 

Grzegorz Oh... waiter. I’ll have a Cin Cin, please.
Giovanni Certainly, sir. (przynosi alkohol)And for you, madam? Oh! Dorothy!

Dorota Giovanni!

Giovanni Dorothy!

Grzegorz Giovanni?

Giovanni Dorothy, it’s wonderful to see you again!

Grzegorz Czy wy się znacie?

Dorota Well.....

Giovanni Dorothy, it must be five years!

Dorota Six, Giovanni, six!

Giovanni And now you’ve come back to London!

Grzegorz Come back? O czym on nawija?

Dorota Well.....

Giovanni Come with me, Dorothy. We’ve got so much to talk about!

Dorota Oh... er, yes... um... excuse me,darling.

 

Narrator: Giovanni i Dorota wychodzą.

 

Grzegorz Pigwa, czekaj. A kto zapłaci?

 

(Goryle wkraczają do akcji i wynoszą pijanego Grzegorza.)

THE END

 

 

 

 

 

Autor: Gabriela Orzeł, Kamila Wokacz, Agnieszka Jasińska, Patrycja Górecka, Barbara Tokarczyk
Komentarze :Dodaj komentarz
Brak komentarzy.
wszystkie komentarze
Odwiedzin :
 K O N T A K T     Admin. - Agnieszka Obrzud gimn@o2.pl                     ARCHIWUM WIADOMOŚCI 
Prawa autorskie do materiałów, zdjęć zamieszczonych na stronie zastrzeżone.